It was on a train from Calcutta to Darjeeling that Mother Teresa first heard the call. A voice beckoned her to leave the sheltered life of the convent and come out to serve the poorest of the poor. That voice changed her life completely and also the lives of everyone she touched. Though Albanian by birth, Mother Teresa made India her home. Humbly, yet firmly, Mother set to work trying to heal the world's greatest disease, 'of being unwanted and unloved'. At the time of her death, the world acknowledged her as one of the most enduring symbols of love.
It was on a train from Calcutta to Darjeeling that Mother Teresa first heard the call. A voice beckoned her to leave the sheltered life of the convent and come out to serve the poorest of the poor. That voice changed her life completely and also the lives of everyone she touched. Though Albanian by birth, Mother Teresa made India her home. Humbly, yet firmly, Mother set to work trying to heal the world's greatest disease, 'of being unwanted and unloved'. At the time of her death, the world acknowledged her as one of the most enduring symbols of love.
Saumitri's mother-in-law is a tyrant and a greedy one too. So when Saumitri discovers the pure gold sands of Suvarna Dweep, her mother-in-law decides to go there at once. In another story a pretentious owl tries to match the status of his friend the king of swans and oversteps the boundaries of caution. The Panchatantra, though originally written by Pandit Vishnu Sharma, was reworked by successive writers. The stories in this Amar Chitra Katha are taken from the Kannada translation, of Vasubhaga Datta's version by Durgasimha, a minister at the court of the Chalukya king, Jayasimha.
Saumitri's mother-in-law is a tyrant and a greedy one too. So when Saumitri discovers the pure gold sands of Suvarna Dweep, her mother-in-law decides to go there at once. In another story a pretentious owl tries to match the status of his friend the king of swans and oversteps the boundaries of caution. The Panchatantra, though originally written by Pandit Vishnu Sharma, was reworked by successive writers. The stories in this Amar Chitra Katha are taken from the Kannada translation, of Vasubhaga Datta's version by Durgasimha, a minister at the court of the Chalukya king, Jayasimha.